Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) language shift (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: language shift


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt297 - : Iniciativas como estas se inscriben en lo que Fishman, en su libro Reversing Language Shift: Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages (1991, como se citó en ^[81]Sallabank, 2011), denomina prior ideological clarifications; es decir, provienen de activistas que trabajan con un enfoque ascendente^[82]^6 para explicar qué es exactamente lo que se quiere preservar y por qué es importante hacerlo . En ese mismo sentido, se habla de la planificación de prestigio para referirse a las actividades que promueven una imagen positiva de la lengua. Este tipo de esfuerzos son esenciales en cualquier proceso de planificación lingüística, pues pueden incidir en la aceptación o rechazo de estos esfuerzos (Sallabank, 2011). Al contribuir con un mayor nivel de conocimiento sobre la lengua kriol, por medio de un proceso de concienciación, se puede llegar a lo que se conoce como la conciencia lingüística^[83]^7 (^[84]Stegu, Preston, Wilton & Finkbeiner, 2018).

2
paper VE_BoletindeLinguisticatxt60 - : El capítulo 13, “Languagemaintenance and language shift: Preservation versus extinction”, funciona como un aviso para todo aquel lingüista interesado en la prevención y pérdida de las variedades lingüísticas a fin de que tome conciencia y actúe ante los problemas reales . En esta campaña, los gobiernos y el poder político también juegan un papel decisivo en el destino de determinadas lenguas (aspectos tratados con mayor detalle en los trabajos editados por Maurais yMorris 2003). Preservar la diversidad lingüística y salvar las lenguas minoritaras en vías de extinción es el objetivo prioritario, puesto que se estima que sólo unas 600, de las casi 6000 lenguas que se hablan en el mundo, están verdaderamente a salvo (cf. Crystal 2000 y, en especial, los trabajos editados por Janse y Tol 2003). En la quinta y última parte, Englishes, se revisa el estatuto actual del inglés como lengua internacional.

3
paper corpusRLAtxt56 - : LANGUAGE SHIFT AND MAINTENANCE OF MAPUDUNGÚN IN CHILE: AN INSIGHT FROM URBAN SPEAKERS' REFLEXIVE DISCOURSE

Evaluando al candidato language shift:


1) lenguas: 3 (*)

language shift
Lengua: spa
Frec: 40
Docs: 25
Nombre propio: 1 / 40 = 2%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.472 = (1 + (1+2) / (1+5.35755200461808)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
language shift
: 28. Koenig, E. L. (1980). Ethnicity: The key variable in a case study of language maintenance and language shift. Ethnicity, 7, 1-14.
: 36. O Riagain, P. (1994). Language maintenance and language shift as strategies of social reproduction. Journal of Multilingual and Multicultural Development 15, 179-197.
: 57. Yagmur, K., De Bot, K. & Korzillus, (1999). Language attrition, language shift and ethnolinguistic vitality of Turkish in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 20, 51-69.
: Anonby, S. (1999). Reversing Language Shift: Can Kwak'wala Be Revived. En J. Reyhner, G. Cantoni, R. St. Clair, & E. Parsons Yazzie (Eds.), Revitalizing Indigenous Languages (pp. 33-52). Flagstaff, Arizona: Northern Arizona University.
: Dorian, N. (1980). Language Shift in Community and Individual: The Phenomenon of the Laggard Semi-Speaker. International Journal of the Sociology ofLanguage, 25, 85-94.
: Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift: theoretical and empirical Foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.
: Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Clevedon: Multilingual Matters.
: Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters, 76. Clevedon: Multilingual Matters.
: Fishman, J. A. (2001). Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
: Fishman, Joshua. (1991). Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.
: Hornberger, N. y Coronel-Molina, S. (2004). "Quechua language shift, maintenance and revitalization in the Andes: the case for language planning". En International Journal of the Sociology of Language , 167: 9-67.
: Italiano, M. (2013). The linguistic experience ofItalians in Buenos Aires, 1890194: language shift as seen through social spaces (tesis doctoral), Temple University.
: McEwan-Fujita, E. (2010). Ideology, affect, and socialization in language shift and revitalization: The experiences of adults learning Gaelic in the Western Isles of Scotland. Language in Society, 39(1), 27-64. [206]https://doi.org/10.1017/S0047404509990649
: Messing, J. (2007). Multiple ideologies and competing discourses: Language shift in Tlaxcala, Mexico. Language in Society, 36(4), 555-577. [212]https://doi.org/10.1017/S0047404507070443
: Porcel, J. (2012). Language Maintenance and Language Shift among US Latinos. In M. Díaz-Campos (Ed.), The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (pp. 623-645). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
: Potowski, K. (2004). Spanish Language Shift in Chicago. Southwest Journal of Linguistics, 23(1), 87-116.
: _. (1980). Language Shift in Community and Individual: The Phenomenon of the Laggard Semi-Speaker. International Journal of the Sociology of Language, 25, 85-94.
: _______ (1991). Reversing language shift . Clevedon: Multilingual matters.