Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled. |
language shift |
: 28. Koenig, E. L. (1980). Ethnicity: The key variable in a case study of language maintenance and language shift. Ethnicity, 7, 1-14. : 36. O Riagain, P. (1994). Language maintenance and language shift as strategies of social reproduction. Journal of Multilingual and Multicultural Development 15, 179-197. : 57. Yagmur, K., De Bot, K. & Korzillus, (1999). Language attrition, language shift and ethnolinguistic vitality of Turkish in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 20, 51-69. : Anonby, S. (1999). Reversing Language Shift: Can Kwak'wala Be Revived. En J. Reyhner, G. Cantoni, R. St. Clair, & E. Parsons Yazzie (Eds.), Revitalizing Indigenous Languages (pp. 33-52). Flagstaff, Arizona: Northern Arizona University. : Dorian, N. (1980). Language Shift in Community and Individual: The Phenomenon of the Laggard Semi-Speaker. International Journal of the Sociology ofLanguage, 25, 85-94. : Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift: theoretical and empirical Foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd. : Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Clevedon: Multilingual Matters. : Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters, 76. Clevedon: Multilingual Matters. : Fishman, J. A. (2001). Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited. Clevedon, UK: Multilingual Matters. : Fishman, Joshua. (1991). Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters. : Hornberger, N. y Coronel-Molina, S. (2004). "Quechua language shift, maintenance and revitalization in the Andes: the case for language planning". En International Journal of the Sociology of Language , 167: 9-67. : Italiano, M. (2013). The linguistic experience ofItalians in Buenos Aires, 1890194: language shift as seen through social spaces (tesis doctoral), Temple University. : McEwan-Fujita, E. (2010). Ideology, affect, and socialization in language shift and revitalization: The experiences of adults learning Gaelic in the Western Isles of Scotland. Language in Society, 39(1), 27-64. [206]https://doi.org/10.1017/S0047404509990649 : Messing, J. (2007). Multiple ideologies and competing discourses: Language shift in Tlaxcala, Mexico. Language in Society, 36(4), 555-577. [212]https://doi.org/10.1017/S0047404507070443 : Porcel, J. (2012). Language Maintenance and Language Shift among US Latinos. In M. Díaz-Campos (Ed.), The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (pp. 623-645). Malden, MA: Wiley-Blackwell. : Potowski, K. (2004). Spanish Language Shift in Chicago. Southwest Journal of Linguistics, 23(1), 87-116. : _. (1980). Language Shift in Community and Individual: The Phenomenon of the Laggard Semi-Speaker. International Journal of the Sociology of Language, 25, 85-94. : _______ (1991). Reversing language shift . Clevedon: Multilingual matters. |